|
Eliminiamo
le Barriere Linguistiche |
Per portare a buon fine
i vostri affari, una negoziazione, una gara con partner
stranieri, una traduzione di qualità dei Vostri documenti
è indispensabile.
Il testo deve essere
fluido, gradevole alla lettura e, a livello di
terminologia tecnica, conforme a quella in uso nel
settore. In altri termini, il lettore deve avere
l’impressione di leggere un testo originale che non è mai
stato tradotto.
Infatti,
per eseguire una traduzione professionale di qualità è
necessario avere una conoscenza perfetta della lingua di
partenza e di arrivo ed una conoscenza molto
approfondita del settore trattato.
Questi sono i
presupposti su cui ho basato la mia preparazione.
Inoltre, per poter
fornire un lavoro conforme alle esigenze linguistiche
specifiche mi avvalgo, all'occorrenza, della consulenza di
esperti, di glossari settoriali e, se fornita, della
terminologia tecnica utilizzata dal cliente.
La capacità
di sfruttare tutte le potenzialità dei supporti telematici
e dell'informazione presente su Internet completa, oggi,
il bagaglio di conoscenze di un professionista che opera
in tale settore.
|